您当前的位置:首页 > 郫都文明网 > 鹃城评论

“捐赠附诗”之美源于善意作韵

发表时间:2020-03-09 17:04:59 | 来源:花园街道

    近日,日本又一捐赠物资包装箱上的文案火了。“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”被网友盛赞。这句诗词引用自王昌龄的《送柴侍御》。日本舞鹤市长发文表示,非常担心中国疫情,将继续筹集口罩和防护服。据了解,这批物资已于29日抵达大连机场。(环球时报 212日)

    在紧张的抗疫中,日本诗意的鼓舞,让人倍感亲切舒缓,一时间“感谢和惭愧”成了主流心情,笔者认为,这些诗之所以散发出深入人心的美,是因为捐赠者满满的善意。如果抛开义举,诗文也就脱离了情感的土壤,变得“轻飘飘”的。

    文明的诗句总会让人心生美好,此次“捐赠附诗”引起广泛关注,也告诉我们,对中国诗词的欣赏,是我们每一代中华儿女根深的文化基因,古诗词简短意浓,表达舒畅,让人静谧,让人坚强。当前疫情严峻,牵扯着每个人的心,生为人类,命运与共,日本的关心在此时也显得格外有分量。

    日本用中国诗词向中国问候,设身处地用我们喜欢的方式关心我们,给人以体贴的温暖。但与其同时,网上却出现了一些贬低我国口号“低级”的声音,有人甚至说“中国人对自己国家的诗歌文化弃之如敝屐”,事实上,这种对比毫无意义。朴素有朴素的美,雅致有雅致的美,雅俗共存才更有生命力。我们不能因为雅美,而全盘否定俗。再者,事事皆有对比方可定性,没有俗何来雅?

    口号的基本目的是要快速入脑入心,仔细想想,日本在捐赠箱上附的诗文,其实也是一些大众基础深厚的诗,并非晦涩难懂,所以,与“加油”这样的标语相比,其道理是一样的。

    中国诗词可雅可俗,具有独特的魅力,一句“岂曰无衣,与子同裳”表达了同在亚洲的友国日本与中国的共情,我们理应对伸出援手的世界各国朋友献上真诚的谢意,切不能厚此薄彼、搞“数字对比”,捐赠是一种意愿,而不是一种负担。

    每个人有每个人的风格,每个国家也有每个国家的风格,日本对儒雅文化推崇备至,俄罗斯则对简单硬朗尤为认同,而不管是“赋诗一首”还是“丢下就跑”,都应该被铭记,都值得去感恩,因为善意是没有区别的。(花园街道 李敏)

责任编辑:赵雪梅

工作简报


魅力鹃城

网站群 四川省地方文明网站 四川省主要宣传文化单位 新闻网站 友情链接